深刻的印度介紹

2009年5月19日星期二

今天下午的英文課被告知要前往圖書館的視聽教室,聽說是有「外賓」造訪。
PS 敝校教室內皆無投影機,圖書館視聽教室近來剛做好「超豪華」整修翻新)
什麼?難道是教學觀摩?是多大排的人跑來,竟然還要呼叫學生換教室上課?尤其上課還要被外人觀察感覺相當不自在(若只是實習老師就還好)。

原本以為會見到英文老師(女)與一堆穿西裝的觀摩人士(想像的,未曾遇過,實際上也不太可能存在)。
進視聽教室後,看到的卻是我們英文老師與一位身材矮小、輪廓深、皮膚黑的女性,年紀約20出頭。一看就是來自南亞地區,或許與其穿著印度風格設計的上衣有關。

老師要我們就座後,用英文介紹到她是來自印度的Aashiya,要向我們介紹她的國家。
Aashiya開口後我們就知道為何老師要用英文了,她正是要用英文,配合投影片簡報介紹印度文化。

剛開始的20秒我差點以為她用的是印度方言,仔細聽才認出是英文;認出是英文後大約幾分鐘,已能大致聽懂她的語句。
印度口音相當特別,試想像傳統印地語、配合英式英文,攪和後的腔調,確實有些難懂。例如"we"聽來像"vi","across"則分開音節成"a-c-ross"。或許因為我有稍微學一點世界語,世界語正好無"w"發音的字母;而且發音也是分開音節(為推廣到全世界,而有簡易發音);再加上使用英式英文的習慣,故能快速熟悉印度腔調。

她介紹到印度位置、宗教、語言、迷信、舞蹈、禮俗等等,我未曾這麼了解印度文化過。其中她介紹到迷信(superstition)時,提到印度人不喜歡黑貓、烏鴉,認為會招來厄運;蛇則被視為吉祥物,甚至在部分地區,幾乎家家戶戶都養蛇為寵物。
Aashiya問我們台灣有和特別迷信?我舉手答道「夜裡不許吹口哨」的特殊禁忌。

此外也提到巴基斯坦,英國答應印度獨立卻不希望這一大塊殖民地和平相處,慫恿穆斯林獨立,而成巴基斯坦。現在還是時有戰爭。

另外也提到印度教豐富多姿的神明,果真是多神信仰,融合一堆古老信仰而成的宗教。雖然印度教佔了印度人口超過80%,但Aashiya的信仰的是耆那教(Jainism)。

50分鐘很快便結束了,下課後班上同學多是迅速消失,因為下一節是生活科技(電腦課)。我則上前問Aashiya,她是特別來到台灣宣傳印度文化,還是在台灣有一份主要的工作?
答道她在高雄一所小學實習(我沒有問清楚印度人為何找台灣的小學實習),與另外3為朋友一起完成這份簡報,到學校來演講(我沒有問她到過多少學校)。
簡報末頁有打上她與另外兩人的姓名,那時她就有提到另外二位今日有事,未能一同前來。

隨後一些同學也湊上來,包括「鋼絲」同學,他發言最多了(第五屆 模擬聯合國 南一中副代表)。他提到他父親正好剛從印度出差回來,參與的一場婚禮,印象最深刻的是舞蹈與美食,以及用手抓取食物的特殊經驗。
Aashiya問他有無興趣造訪印度?鋼絲有些委婉的拒絕,「大概等到我畢業以後吧」。之後Aashiya歡迎我們造訪她居住的都市,孟買;以及她帶來的兩個偶人的出產地(忘記是哪兒了)。

另外,「睡夢儒」同學問道有關於印度女性前額上的紅點飾物,Aashiya說那是已婚女性才能「黏」的,她還未婚故沒有黏。她拿出一個玻璃小罐,倒出一些菱形(箏形?)的紅色小塊物,說那就是印度女性戴在額頭上的東西。「它們如何附著在額上?」英文老師問道,「它們沾水就會有粘性了。」

下節上課鐘聲已響,下節聽Aashiya演講的同學也已塞滿教室,我們不得不離開。
揮手表示再見。阿,這時才想起,我忘記問印度裡13%的穆斯林是否呈現「社會邊緣」狀態,與印度教徒格格不入。

-----

我看到很多同學幾乎聽不懂她的演講,其實不能怪他們,一下子要聽懂印度腔調真的有些困難(或許我應該推荐他們去學世界語?XD)。
或許這給他們一個重大的啟示,這個世界上可不是每個說英文的人,都像英文老師或英語雜誌上那種「標準」腔調。
用他們熟悉的美式腔調的英文使用者實際上很少,同學們不該只會聽懂考試或英語檢定上超級標準的英文朗讀;在實際面上更應該熟悉各種腔調,否則只不過又是一個考試全通,卻無實際應用能力的考試鬼罷了。(似乎與《學習觀》一文中的論調雷同)

總之,這次印度的演講讓人印象深刻,不論是對聽懂、或者聽不懂的人都一樣。
其實有些專有名詞在當下我也一時認不出來,例如我回家查字典後,才知道Aashiya提及自己信仰的"Jainism",原來就是我早已聽過的「耆那教」。在學校裡,甚至還有人以為那是「祆教」呢。
Related Posts with Thumbnails

9 意見

caseypie 提到...

我覺得她應該有放慢速度,不然就是其實是那種發音比較標準的印度人。我生物課助教的英文把我搞得快瘋掉:每次都只聽懂最後的「Is that clear?」但是其他印度人就還好,沒那麼誇張。

我有個同學也是來自孟買,他跟我說其實他們也聽不太懂華人的英文腔。

ev 提到...

Ann Cook / American Accent Training

Jetfire 提到...

話說我也是用英腔,之前就有很多人說我說英語像香港人,甚至這種腔調也延伸到漢語。現在是幾乎聽到我的語音都會以為我是香港僑生。=_=

可能是因為我說話晚,接觸到英語教材時自己也才學說話沒多久,因此我的語調和家人的完全不像。

黃企鵝 提到...

@Jetfire
其實我現在有點失去腔調了,在小時候接觸的英式與學校課程裡的美式中混亂了。
正要努力找回腔調。

(我覺得捲舌音過重很做作)

cal 提到...

那個紅點好像代表第三之眼啊。

上次我有去聽我們學校的一個演講,
是個澳洲人(是澳洲總理的秘書= =...),
好吧,聽的懂歸聽的懂,不過我本來精神就夠差了,
他演講時的腔調一出來我馬上就睡著了。

黃企鵝 提到...

@Cal
累的時候就算是中文我也會睡著,尤其演講主題沒興趣的時候。

黃企鵝 提到...

今天放學出校門(民族路門),看到英文老師與Aashiya在約停車場出口之處聊天。
我跑去打招呼,Aashiya跟我 high five,我卻一時沒反應過來。囧

好可惜要趕著補習,不能多停留聊一會兒。

high five後,英文老師才剛開口說"Oh, this is one of my students..."
我就突然說"Goodbye, Aashiya.",然後突然走掉了。
這樣好像打斷了英文老師,現在想想覺得很抱歉......

caseypie 提到...

我在這裡最好的朋友就是新加坡人= =
他和其他新加坡人講話時我完全聽不懂
混雜中文、閩南語、廣東話、馬來話、英語...超神奇的語言

還好他是中文講的很好的新加坡人
負面效果是,我的英文又沒有進步的空間了...

張貼意見

- 欲留下名稱(像普通網誌那樣),身分請選擇「名稱/網址」 -